CITAZIONE
se non sbaglio la dice nel primo episodio, giusto? che caso vuole sia l'UNICO che non sia ancora riuscita a scaricare. Aliens of London credo lo vedrò prossimamente dopo l'esame di storia e prima di partire per l'Olanda.
Eeehhhh ma sai che a me manca il primo episodio?
Quella frase io l'ho sentita in Aliens of London, però magari l'aveva già detta anche nel primo... non so sinceramente...
CITAZIONE
Detto questo... Miseria, ma quanto parlano stretto gli inglesi?
Guarda io ho il problema opposto invece. Faccio fatica a capire gli americani.
Avendo vissuto a lungo a Londra per me il suono è familiare (nonostante sia tornata in Italia da ormai sei anni io penso ancora in inglese... le parolacce le dico bilingue/trilingue/ chi più ne ha ne metta, la maggior parte delle volte mi escono in Olandese
(anche se l'Olandese lo sto perdendo porca miseria...)
In ogni caso io i film cerco sempre di guardarli in lingua originale. Odio le traduzioni del cacchio che ci propinano in Italia. E poi l'Inglese si presta ad una serie di giochi linguistici e di sfumature che andrebbero persi con la traduzione. Io evito.
Spesso evito anche di andare al cinema, se posso aspetto il dvd e me lo guardo in lingua originale.
CITAZIONE
Dato che li ho in originale, visto che in italiano son tutti desincronizzati (e vengo dall'american English di Grey's Anatomy, giusto per capirci) quando ho messo su il primo episodio non ho capito una mazza. Prima di agganciare la parlata ho dovuto rivederlo tre volte.
Quando vivevo in Olanda succedevano cose ridicolissime.
Loro guardano tutto in lingua originale, coi sottotitoli in olandese.
I bambini a sei anni parlano tutte le lingue possibili ed immaginabili, ma fa impressione la capacità che hanno di gestirsi lo slang americano.
Tutto merito della tv.
Comunque quando affittavamo qualche film con gli amici era un delirio.
Se il film era americano tutti capivano perfettamente qualsiasi tipo di slang, io rimanevo perplessa davanti a molte frasi...
Ma quando il film era Inglese loro faticavano (pur avendo una grossissima padronanza della lingua) ed io finalmente godevo
CITAZIONE
Guarda, io sono così spesso al Nord che l'accento di CE in DR WHO per me è normale. Anzi mi stranisco di più a vedere gli epi americani tipo House. Quelli di GA poi con quell'accento mid atlantic mi svoltano...
Vero che a volte è un delirio?
Degli americani non sopporto il fatto che non abbiano la minima cognizione della grammatica.
La terza persona per loro è un optional.
Quando usano il do invece del does li strozzerei.
E quando confondono was e were GRRRRRR
CITAZIONE
ps: abbasso Mariah, l'unica donna che è riuscita a farsi le tette finte "cadenti"...incredibile
Santo Cielo, la tua affermazione andrebbe tatuata da qualche parte
Sì se le è fatte fare cadenti per poter dire che sono vere (povera pazza!)
CITAZIONE
Grande Jana che ha capito subito come funzionano i post qui, metre io su da voi nn ho ancora capito come si inizia un topic nuovo....
Ehmmm... ne sei certa? A me sembra di aver fatto un casino di proporzioni epiche.
PS: Ti ho lasciato un post sul forum in cui ti spiego come si inizia un topic nuovo.
PPS: Ok allora per Mariah siamo d'accordo? iniziamo dal mento che credo sia una delle prime cose del suo viso che mi fa saltare i nervi!
Jana
Bloodythellevision
Edited by Jana M.D. - 15/2/2006, 14:02